top of page

History Santurtzi and surroundings

casatorre.jpg

You will be amazed by the history behind our industrial past. In our origins, Santurtzi was a quiet village in which fishing and agriculture were the basic tasks. The sardineras collected the fish just arrived at port and took it walking along the shore of the estuary to other towns such as Bilbao. This is the origin of the famous song

*************************************************************************************

Te sorprenderá la historia que se esconde tras nuestro pasado industrial. En nuestros orígenes, Santurtzi era una tranquila aldea en la que la pesca y la agricultura eran las labores básicas. Las sardineras recogían el pescado recién llegado a puerto y lo llevaban andando por la orilla de la ría a otras localidades como Bilbao. Este es el origen de la famosa canción

"FROM SANTURCE TO BILBAO"

FROM SANTURCE TO BILBAO, I COME ALL OVER THE SHORE, WITH MY SKIRT ROLLED UP, SHOWING OFF MY CALF, I COME QUICKLY AND RUNNING, BECAUSE MY CORSE IS OPPRESSED, I AM SHOUTING THROUGH THE STREETS, WHO BUYS, SARDINES FRESCUES?... MY SARDINES, HOW RICH THEY ARE, ARE FROM SANTURCE, I BRING THEM ....

 

"DESDE SANTURCE A BILBAO"

DESDE SANTURCE A BILBAO, VENGO POR TODA LA ORILLA, CON LA FALDA REMANGADA, LUCIENDO LA PANTORRILLA, VENGO DEPRISA Y CORRIENDO, PORQUE ME OPRIME EL CORSE, VOY GRITANDO POR LAS CALLES, QUIEN COMPRA, SARDINAS FRESCUES?...MIS SARDINITAS, QUE RICAS SON, SON DE SANTURCE, LAS TRAIGO YO....

SARDINERAS1.jpg

******

historia1.jpg

During the late nineteenth century during the so-called Belle Epoque before industrial development, Santurtzi was not just a fishing village. Our

village was a tourist destination for the wealthy classes who, attracted by its placid and beautiful summers, visited us with the purpose of "taking the waters" of the Cantabrian Sea, in addition to enjoying the delicacies of the sea that arrived at port.

****************************************************************************************

Durante finales del siglo XIX durante la llamada Belle Epoque antes del desarrollo industrial, Santurtzi no era solo una aldea de pescadores. Nuestra

aldea fue destino turístico para las clases pudientes que, atraídas por sus plácidos y bellos estíos, nos visitaban con el propósito de "tomar las aguas" del mar Cantábrico, además de disfrutar de los manjares del mar que llegaban a puerto.

Its dazzling past as a summer colony can be guessed by visiting the Oriol Palace and the Tower House next to the town hall. Even the famous Suspension Bridge, today a World Heritage Site, was built due to the need to unite the existing spas on both banks of the estuary,

intended for the industrial bourgeoisie and tourists of the nineteenth century.

**************************************************************************************

Su deslumbrante pasado como colonia veraniega se puede adivinar visitando el Palacio Oriol y la Casa Torre próxima al ayuntamiento. Incluso el famoso Puente Colgante, hoy Patrimoniode la humanidad, se contruyó debido a la necesidad de unir los balnearios existentes en ambas márgenes de la ría,

destinados a la burguesía industrial y a los turistas del siglo XIX.

historia2.jpg
historia-3.jpg

The summer tourism of "breeze and wave bathing" was beginning to become popular. The chronicles of the time They quote the illustrious visitors of Santurtzi in 1896, as we can read in the following review published in the newspaper La Epo: on August 28:

In the wake of a Portugalete converted into the meeting point of the Bilbao bourgeoisie for the summer season, our town knew the influx of numerous holidaymakers who arrive even from Madrid. The bathhouses are located next to the rocky beach of Lo Liso, an esplanade located at the beginning of Calle Capitán Mendizabal (the current Itsasalde street) that is equipped with promenade, access ramps and platforms for booths.

******************************************************************************************************

El turismo estival de "brisa y baño de ola" comenzaba a popularizarse. Las crónicas de la época citan a los ilustres visitantes de Santurtzi en 1896, como podemos leer en la siguiente reseña publicada en el periódico La Epoca :el 28 de Agosto:

Al socaire de una Portugalete convertida en el punto de reunión de la burguesía bilbaína para la temporada de verano, nuestra localidad conoció la afluencia de numerosos veraneantes que llegan incluso desde Madrid. Las casetas de baños se ubican junto a la playa rocosa de Lo Liso, explanada situada en el comienzo de la Calle Capitán Mendizabal (la actual calle Itsasalde) que se acondiciona con paseo, rampas de acceso y plataformas para casetas.

The construction of the iron pier and the development of the outer port, the landings and the industrial development of the left bank will mean the disappearance of the tourist phenomenon already in the first third of the twentieth century.

********************************************************************************************

La construcción del muelle de hierro y el desarrollo del puerto exterior, los rellanos y el desarrollo industrial de la margen izquierda supondrán la desaparición del fenómeno turístico ya en el primer tercio del siglo XX.

sardinas-brasa.jpg

En la actualidad, Santurtzi se encuentra recuperando a buen ritmo su antigua tradición turistica. No solo disfrutarás de nuestras sardinas y sabrosos pescados a la parrilla.Desde su ubicación privilegiada frente al mar, podrás visitar las localidades cercanas, en el bote tours, o en velero.

RUTAS SUGERIDAS

PALACIO ORIOL-PARQUE-IGLESIA SAN JORGE-CASA TORRE-SARDINERA

PALACIO-ORIOL.jpg

Puedes comenzar el recorrido por nuestro Santurtzi histórico comenzando en el Palacio Oriol. Recorriendo los jardines de acceso libre por la izquierda del palacio encontrarás una terraza Chill-Out en la que podrás tomar algo. Tras ver el palacio por el exterior, dirígete hacia el parque central, asentado en terrenos ganados al mar. Encontrarás el ayuntamiento y la iglesia San Jorge construída por abades ingleses sobre el año 1075. La iglesia San Jorge dió origen al nombre del municipio. No olvides visitar la casa torre. Para finalizar un paseo hasta el monumento a la famosa sardinera de Santurtzi, que hizo famosa la canción "Desde Santurtzi a Bilbao"

RUTAS POR EL MONTE SERANTES

Con 450 m de altura el El monte Serantes es una magnífica atalaya sobre la costa del mar Cantábrico y la bahía del Abra. Puedes recorrerlo a traves de diversas rutas sugeridas.

219356Master.jpg

EL PUENTE COLGANTE DE PORTUGALETE

El puente de Vizcaya, Puente Colgante o Puente Colgante de Portugalete, es un puente transbordador, concebido y diseñado por iniciativa privada entre 1887 y 1893, que une las dos márgenes de la ría de Bilbao. Su nacimiento se remonta a la Regencia de María Cristina a finales del S. XIX. cuando el arquitecto Alberto e Palacio y el ingeniero Ferdinan Arnodin, discípulo directo de Eiffel, idearon la manerade unir las dos orillas sin interrumpir el tráfico marítimo.

Portugalete_en_la_fotografía_1864-1930_
Cabo San Roque blog.jpg

El puente tiene 61 metros de altura y 160metros de longitud. Se trata de un puente colgante con una barquilla transbordadora para el transporte de vehículos y pasajeros. Fue el primer puente de este tipo construído en el mundo y por ello sirvió de modelo para numerosos puentes construídos en Europa, Africa y América. El Puente de Vizcaya es considerado el Puente transbordador más antiguo del mundo. 

images.jpg

El 13 de Julio de 2006 fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, siendo elegido entre un total de 37 candidaturas. La Unesco considera el Puente de Vizcaya como una de las más destacadas obras de arquiectura de

Huerro de la revolución industrial y destacó su uso innovador de los cables de 

acero ligero trenzado.

portada-kXMG-U709657582180HD-984x608@El

GETXO

SN00703-001.jpg

El municipio de Getxo se encuentra situado frente a Santurtzi en la margen derecha de la Ría, compartiendo entre ambos la bahía del Abra. Está compuesto oficialmente por los barrios de Las Arenas, Algorta, Romo, Neguri y Andra Mari. Su origen se encuentra en el siglo XII y sus actividades principales eran la agricultura, pastoreo y la pesca.

2-la-playa.jpg

El auge de la actividad marinera y mercantil que se produjo en el puerto de Bibao, provocó un florecimiento paulatino.En 1742 se construyó el castillo del principe (actualmente fuerte de la Galea) como lugar privilegiado de la defensa de la ría de Bilbao y sobretodo de las rutas comerciales.

Debido al privilegiado emplazamiento y sus playas, se comenzaron a construir grandes villas que convirtieron a Las Arenas en uno de los centros e veraneo de la aristocracia y de la alta burguesía.

Paseo_Grandes_Villas_01.jpg

Las grandes villas de Getxo se construyeron entre el siglo XIX y el siglo XX. Des estilo inglés muchas de ellas, fueron ocupadas por los hombres más ricos de España, según las crónicas. A principios de siglo Getxo tenía la 

renta per cápita más alta de España. Según Raymond Carr "los hombres realmente ricos de España a partir de 1900, con pocas excepciones, eran Vascos" y casi todos pertenecían al clan Neguri. Las minas, los altos Hornos, los bancos, la electricidad, fueron la base de sus negocios. 

RUTA SUGERIDA PASEO PUERTO PESQUERO- PUENTE COLGANTE- VILLAS GETXO

Te sugerimos partir del puerto pesquero y siguiendo la costa por el paseo del puerto pesquero, llegues al puente colgante. Tras cruzarlo sigue el paseo costero descubriendo Getxo y sus villas señoriales.

bottom of page